| 83 couples de pionniers (20.5%) étaient
déjà mariés à leur arrivée en Nouvelle France. Pour les 321 couples de
pionniers mariés au Canada, 134 (33.2%) étaient composés de 2 pionniers
et pour les autres, l'un des conjoints était né au Canada, généralement
la femme. |
|
83 pioneer couple of were already
married when they arrived in New France. For the 321 remaining couples
married in Canada, 134 (33.2%) were comprised of two pioneers. As for the others, one of the spouses was born Canadian, generally the
woman. |
La distribution géographique des
mariages au Canada (cliquer sur le l'icône) souligne l'importance de
Québec comme lieu de mariage. Cependant, la distinction géographique est
apparente entre les quartiers Brunet et Primeau à l'ouest de Québec et
les quartiers Pinet-Savard à l'est de Québec. L'apport Acadien au
quartier Pinet est le résultat de deux mariages:
- Marguerite Thibodeau et Jean-Baptiste Thériaut dit Grandmaison
le 17 juin 1752 à Beauséjour en Acadie. Le jeune couple s'installe à
l'ïle Verte.
- Marguerite Thibodeau ( cousine au 2ième degré de la précédente)
et Jean-Baptiste Côté le 9 février 1778 à Kamouraska. La famille de
Marguerite aurait trouvé refuge à Kamouraska lors du "Grand
Dérangement" de 1755.
|
 |
The geographical distribution of the
marriages in Canada (click on the icon) stresses the importance of
Quebec City as site for the marriage. However, the difference is
apparent between the Brunet and Primeau Quarters favoring locations
ouest of Québec City and the Pinet-Savard Quarters, east of Quebec City.
The Acadian contribution to the Pinet Quarter is the result of two
marriages:
- Marguerite Thibodeau and Jean-Baptiste Thériaut dit Grandmaison
on June 17, 1752 in Beauséjour in Acadia. The young couple settled
at L'Ïle Verte.
- Marguerite Thibodeau (2nd cousin of the first one) and
Jean-Baptiste Côté on February 9, 1778 at Kamouraska. Marguerite's
family probably found refuge in Kamouraska during the Acadian
Deportation of 1755.
|
| L'age moyen au mariage est de 28.7 ans
(écart type 6.2) pour les hommes et de 20.1 ans (écart type 5.7) pour
les femmes, valeurs typiques pour les populations européennes de cette
époque. Les distributions d'age (cliquer sur l'icône) est normale pour
les hommes mais biaisée en faveur des plus jeunes pour les femmes. Le
grand nombre de mariages de très jeunes filles (moins de 14 ans)
surprend aujourd'hui. |
 |
The average age at marriage was 28.7
(standard deviation 6.2) for the men and 20.1 (standard deviation 5.7)
for the women, values that are typical for European populations at that
time. The age distribution (click on the icon) are normal for the man
but skewed toward young ages for the women. The large number of very
yound brides (less than 14 years old) is surprising by today's
standards. |
| 25% des femmes et 15% des hommes parmi
les pionniers de cette généalogie, contractèrent plusieurs mariages
(cliquer sur l'icône). La plus grande fréquence de remariage chez
les femmes reflète leur plus jeune age au mariage et la pénurie de
femmes en Nouvelle France. |
 |
25% of the women and 15% of the men
among the pioneers of this genealogy entered into several marriages
(Click on icon) . The largest frequency of re-marriages among women can
be explained by their younger age at marriage and by the shortage of
women in New France. |