Pierre Renard & Francine Mirault

 

Nombre de Générations / Number of generations: 2

Époux / Husband

 Épouse / Wife

Nom /Name Renard Nom /Name Mirault
Prénoms /Given Names Pierre Prénoms /Given Names Marie Francine
Père /Father

François Renard

Père /Father Jean Mirault
Mère /Mother

Elisabeth Nandrot

Mère /Mother Marie Thévenot
date & lieu de Naissance /date & site of Birth 04/11/1873; St Saulge(58) date & lieu de naissance /date & site of birth 18/10/1880 St Benin d'Azy (58)
date & lieu de Baptême /date & site of Baptism 04/11/1873; St Saulge(58) date & lieu de baptême /date & site of baptism 18/10/1880 St Benin d' Azy (58)
date & lieu de Mariage /date & site of Marriage

27/10/1900; St Benin d' Azy (58)

date & lieu de Décès/date & site of Death

13/10/1915; St Benin d'Azy (58)

date & lieu de Décès/date & site of Death

20/06/1964; Versailles (78)

 

Enfants/Children
Nom /

Name

date & lieu de Naissance /

date & site of Birth

date & lieu de Mariage/

date & site of Marriage

Conjoint /

Spouse

date & lieu de Décès /

date & site of Death

1. Jeanne Marie 20/03/1902; St Benin d'Azy (58)     10/05/1904; St Benin d'Azy (58)
2. Joseph 18/02/1906; St Benin d'Azy (58) 22/04/1930; Blismes (58) Lucie Dartois 16/08/2001; Chatenay-Malabris (92)
3. André Charles 01/03/1915; St Benin d'Azy (58) 05/07/1941; Bourges (18) Alice Dubouchet 19/12/1994; St Benin d'Azy (58)
Faits Importants de leurs Vies Important Facts of their Lives
Pierre travailla d'abord comme journalier dans les fermes et dans les vignes. A force de travail et d'économies, il acheta la maison de St Benin d'Azy en 1904 et une ferme de 30 hectares à la Maison Blanche, au croisement de la route nationale et de la route de Bona. Il avait alors 6 vaches laitières, 2 chevaux et un âne nommé "Baptiste". Pierre worked first as a hired-hand in the farms and vineyards. Hard work and savings allowed him to acquire the house in St Benin d'Azy in 1904 and a 30-hectare farm at "la Maison Blanche", at the crossroads of the state highway and the road to Bona. He then has 6 dairy cows, 2 horses, and a donkey named "Baptiste".
A la déclaration de guerre en août 1914, il fut mobilisé et versé dans la territoriale.  Caporal, il est d'abord chef de poste à St Eloi, près de Nevers, son détachement gardant les voies ferrées. Puis, il est envoyé au front, en deuxième ligne, en Picardie. C'est là qu'il contracte une tuberculose pulmonaire dont il meurt le 13 octobre 1915. When WWI erupted in August 1914, he was drafted in the territorial army. As a corporal, he was first in charge of a detachment guarding the railroads at St Eloi near Nevers. Then, he was sent to the front, in second line, in Picardie. It is there that he contracted tuberculosis and succumbed to it on October 13, 1915.
Restée seule avec deux jeunes enfants, Francine doit abandonner la ferme et revient vivre dans la maison du bourg de St Benin. Pour supplémenter sa pension de veuve de guerre, 900 francs par an, elle fait des travaux de couture à la maison, sa spécialité étant la confection de pantoufles qu'elle vendait 5 francs la paire. Left alone with 2 young children, Francine had to abandon the farm and to go back to live in the house in St Benin. To supplement her war widow's pension of 900 francs per year, she worked at home as a seamstress, her specialty being making slippers that she sold for 5 francs a pair.
Elle quitte St Benin pour vivre avec son fils André alors ouvrier menuisier à Château-Chinon puis avec son fils Joseph établi maroquinier à Paris. En 1945, elle revient à St Benin avec son fils André qui y démarre alors une entreprise de menuiserie-ébénisterie . Elle meurt en 1964 à Versailles demeurant alors chez son fils Joseph à Viroflay. She left St Benin to live with her son André then a carpenter in Château-Chinon and later with her son Joseph who was established as a fine leather craftsman in Paris. In 1945, she came back to St Benin with her son André who settled there as a carpenter-cabinet maker. She died in Versailles in 1964 while then living with her son Joseph in Viroflay.

Contact